Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

components and assemblies

  • 1 assemblies, components, spare parts and materials

    Military: ACSM

    Универсальный русско-английский словарь > assemblies, components, spare parts and materials

  • 2 детали и сборные единицы

    Универсальный русско-английский словарь > детали и сборные единицы

  • 3 агрегат


    unit, accessory, assembly,

    component
    - (блок, установка) — unit
    блок или сборка деталей и узлов, выполняющих автономную функцию в различных условиях (режимах), напр., двигатели, редукторы, исполнительные механизмы, блоки оборудования. — an assembly or any combination of parts, sub-assemblies and assemblies mounted together, normally capable of independent operation in a variety of situations (ata-100, 1-5-0). examples: engines, gear boxes, actuators, communications equipment.
    - (сборка)assembly
    агрегат, демонстрируемый или заменяемый как одно целое и состоящий из вcпомогательных агрегатов и узлов, выполняющих общую определенную функцию, напр., двигатели, редукторы, исполнительные механизмы. — a unit which is normally removed or replaced as a single item and consists of accessories and components that collectively perform a specific functional operation. examples: engines, control packages, actuators and equipment.
    - (устройство для работы совместно с др. основным агрегатом или в качестве дополнительного агрегата) — accessory a part, sub-assembly or assembly designed for use in conjunction with or to supplement another assembly or a unit.
    - (деталь, узел, блок, установка) — component
    напр., трубопровод, кран, распределительное устройство, выключатель, переключатель и т.п.) — a self-contained unit of a sub-assembly of relatively simple design which is replaceable as a unit. examples: tubing, valves, junction boxes, switches, etc.
    -, аэродромный пусковой (апа) — ground power unit (gpu)
    специальная наземная установка для выработки электроэнергии, используемой для запуска двигателей и проверок оборудования ла. — the gpu is designed to generate electrical power used for starting the engines and testing the equipment of the aircraft on the ground.
    - воздушного запуска, наземный — ground air starting unit
    - двигателяengine accessory
    - демпфера крена, рулевой — roll damper actuator
    - демпфера рыскания, рулевой — yaw damper actuator
    - демпфера тангажа, рулевой — pitch damper actuator
    - дозировки топлива (адт) — tuel flow regulator /control uпit/
    - зажигания (двиг.) — ignition unit
    - заправки, унифицированный подвесной (упаз) — refueling pod
    - командно-топливный (кта)fuel control unit (fcu)
    - масляный (двигателя, включающий нагнетающий и откачивающий насосы) — oil pump block (incorporating pressure and scavenge pumps)
    -, моторный — engine accessory
    -, находящийся в эксплуатации бюллетени издаются для доработки агрегатов, находящихся в эксплуатации. — in-service unit bulletins shall be written for applicability to in-service units or equipment.
    - ограничения оборотовmaximum speed governor
    -, рулевой (ра в системе автопилота) — autopilot servo (unit)
    -, рулевой (в системах продольного, поперечного и путевого управления вертолетом и управления общим шагом) (рис.40). — (hydraulic) actuator /jack/ used in helicopter poweroperated longitudinal, lateral and directional, and collective pitch control systems.
    -, рулевой (ра, гидроусилитель) — hydraulic actuator
    -, рулевой (ра, привод поверхности управления) — (control surface) actuator
    -, рулевой (привода) стабилизатора (от ап) — stabilizer servo
    -, рулевой (привода) элеронов — aileron servo
    - с приводом от двигателяengine-driven accessory
    - с приводом от двигателя, самолетный — engine-driven aircraft accessory
    -, топливо-масляный — fuel-oil heat exchanger
    состоит из топливо-масляного радиатора и фильтра. — consists of fuel-oil cooler and filter
    - управления, комбинированный (кау, в системе управления вертолета) — combination control hydraulic actuator
    - управления продольного канала, рулевой — elevator actuator /servo/
    - управления реверсом — thrust reverser control unit, thrust reverser control /pilot/ valve
    - управления, рулевой (рау) управляет золотником гидроусилителя рв, рн или элерона (по сигналам сау) — servo (unit)
    - управления, рулевой, боксового канала (элеронов) — aileron servo
    - управления, рулевой, канала направления (руля направления) — rudder servo
    - управления, рулевой, продольного канала (руля высоты) — elevator servo
    -, установленный на двигателе — engine-mounted accessory
    -, холодильный (самолетный сха, буфета) — refrigerating unit
    работа а. — unit operation
    включать а. — engage /start/ the unit
    включать а. (подачей электроэнергии) — energize the unit
    включать питание а. — switch on power supply to some unit
    выключать питание а. (обесточивать) — de-energize the unit

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > агрегат

  • 4 руководство


    manual, handbook
    (инструкция)
    - для членов экипажа (по отысканию неисправностей и памятка экипажу)flight crew operating manual
    - по аэродромному обслуживаниюair terminal handbook
    - no аэродромному и наземному оборудованиюground equipment manual
    - по донесениям о неисправностяхfault report manual
    - по загрузке и центровкеweight and balance manual
    - по инструменту и оборудованию (иллюстрированное)illustrated tool and equipment manual
    - по летной эксплуатации (самолета)(airplane) flight manual (afm)
    рлэ должно содержать cледующие основные разделы: — the manual should be divided into sections as follows:
    1. общие сведения — 1. general
    2. ограничения — 2. limitations
    3. эксплуатация в аварийных условиях — 3. emergency procedures
    4. эксплуатация в нормальных условиях — 4. normal procedures
    5. летные характеристики — 5. performance appendices (if necessary)
    - по монтажу силовой установки — power plant built-up manual (ata-10o, 2-10-0)
    - по неразрушающему контролю (по неразрущающим методам контроля)nondestructive testing manual
    - по обслуживанию (самолета) в ангарах, мастерских — facility planning manual
    - по представлению данных об авиационных происшествиях и предпосылках к ним — accident/incident data reporting (adrep)
    - по производству полетов для летчиков-любителейprivate pilots' flight learning guide
    - (по капитальному) ремонтуoverhaul manual
    руководство по ремонту содержит информацию описательного характера, а также конкретные сведения и порядок операций по ремонту изделий и узлов, демонтированных с ла. обычно рр подготавливается для механиков ремонтных мастерских. — the overhaul manual contains overhaul instructions containing descriptive information and specific procedures and data pertaining to work done on units and assemblies removed from the aircraft. they are normally prepared for the mechanic who performs shop work.
    pp состоит из следующих разделов: описание и принцип действия, (приемка в ремонт), разборка, очистка и промывка, дефектация (определение технического состояния деталей), ремонт, сборка, допуски и посадки, испытания (проверка), устранение неисправностей, храненце (консервация, упаковка, маркировка). — overhaul manual sections description and operation, (acceptance for overhaul), disassembly, cleaning, inspection/check, repair, assembly, testing, fits and clearances, troubleshooting, storage instructions, special tools, fixtures, and equipment, illustrated parts list.
    - по ремонту планера руководство, подготавливаемое изготовителем планера ла, должно содержать сведения описательного характара, конкретные указания и данные по ремонту силового набора и вспомогательных узлов планера применительно к ремонту в аэродромных условиях. — structural repair manual the manufacturer's structural repair manual shall contain descriptive information and specific instructions and data pertaining to the repair of the primary and secondary structure adaptable to field repair.
    - по окончательной сборке силовой установки (по оснащению собственно двигателя агрегатами и наружными узлами и деталями) — power plant build-up manual the power plant build-up manual shall contain all information necessary to assemble the power plant to the desired configuration from the "basic engine".
    - по технической эксплуатации руководство включает следующие основные главы: описание и работа (или принцип действия), отыскание и устранение неисправностей и инструкции по эксплуатации. — maintenance manual the maintenance manual contains: description and operation, trouble shooting and maintenance practices.
    инструкция по эксплуатации включает: обслуживание, демонтаж /монтаж, регулировка/испытание,осмотр/проверка, очистка/окраска, текущий ремонт. — the maintenance practices cover: servicing, removal/installation, adjustment/test, inspection/cheek,cleaning/painting, approved repairs.
    - по транспортировочным возможностям ла(aircraft) transportability manual
    - по устранению неисправностей (ла)aircraft) retrieval manual
    - по эксплуатации (техническому обслуживанию)maintenance manual
    - по эксплуатации (с указанием правил работы с изделием или оборудованием) — operation and maintenance manual
    - по эксплуатации блоков (входящих в систему)components maintenance manual
    - по эксплуатации грузового (погрузочного) оборудованияcargo systems operations manual
    - по эксплуатации наземного оборудованияground equipment operation and maintenance manual
    - предназначено (написано) для обучения летчика метолам эксплуатации (оборудования) — manual is written to instruct the pilot in operation (of equipment)
    - с упрощенными (принципиальными) схемами — schematics manual

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > руководство

  • 5 СРП газовые центрифуги и узлы и компоненты для использования в газовых центрифугах

    (пункт 2.5.2.1 в ИС) gas centrifuges and assemblies and components EDP for use in gas centrifuges (item 2.5.2.1 of RF TL)

    Ядерный экспортный контроль. Русско-английский словарь-справочник > СРП газовые центрифуги и узлы и компоненты для использования в газовых центрифугах

  • 6 замена


    replacement, change
    технология работ при техническом обслуживании в бопьшей степени касается замены отдельных частей или деталой, чем основных узлов и блоков. — maintenance practices dictate replacement of these components and/or parts rather than replacement of the major assemblies.
    - дефектных деталей на исправные (новые) — replacement of defective parts with good /new/ ones, renewing
    - двигателя — engine replacement /change/
    - ппм, автоматическая (с большего номера на меньший) при 3. двигателя — wpt automatic interchanging upper wpt 05 is automatically interchanged with lower wpt (01). at the engine replacement

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > замена

  • 7 НКУ распределения и управления

    1. switchgear/controlgear
    2. switchgear and controlgear
    3. switchboard
    4. PSC-assembly
    5. power switchgear and controlgear assembly
    6. panel
    7. LV switchgear assembly
    8. LV switchgear and controlgear assembly
    9. low-voltage switchgear and controlgear assembly
    10. low voltage switchgear and controlgear assembly
    11. low voltage switchboard
    12. low voltage controlgear and assembly
    13. electrical switchboard
    14. assembly

     

    низковольтное устройство распределения и управления (НКУ)
    Низковольтные коммутационные аппараты и устройства управления, измерения, сигнализации, защиты, регулирования, собранные совместно, со всеми внутренними электрическими и механическими соединениями и конструктивными элементами.
    [ ГОСТ Р МЭК 61439-1-2012]

    низковольтное устройство распределения и управления

    Комбинация низковольтных коммутационных аппаратов с устройствами управления, измерения, сигнализации, защиты, регулирования и т. п., полностью смонтированных изготовителем НКУ (под его ответственность на единой конструктивной основе) со всеми внутренними электрическими и механическими соединениями с соответствующими конструктивными элементами
    Примечания
    1. В настоящем стандарте сокращение НКУ используют для обозначения низковольтных комплектных устройств распределения и управления.
    2. Аппараты, входящие в состав НКУ, могут быть электромеханическими или электронными.
    3. По различным причинам, например по условиям транспортирования или изготовления, некоторые операции сборки могут быть выполнены на месте установки, вне предприятия-изготовителя.
    [ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]

    EN

    power switchgear and controlgear assembly (PSC-assembly)
    low-voltage switchgear and controlgear assembly used to distribute and control energy for all types of loads, intended for industrial, commercial and similar applications where operation by ordinary persons is not intended
    [IEC 61439-2, ed. 1.0 (2009-01)]

    low-voltage switchgear and controlgear assembly
    combination of one or more low-voltage switching devices together with associated control, measuring, signalling, protective, regulation equipment, etc., completely assembled under the responsibility of the manufacturer with all the internal electrical and mechanical interconnections and structural parts.
    [IEC 61892-3, ed. 2.0 (2007-11)]

    switchgear and controlgear
    a general term covering switching devices and their combination with associated control, measuring, protective and regulating equipment, also assemblies of such devices and equipment with associated interconnections, accessories, enclosures and supporting structures
    [IEV number 441-11-01]

    switchgear and controlgear

    electric equipment intended to be connected to an electric circuit for the purpose of carrying out one or more of the following functions: protection, control, isolation, switching
    NOTE – The French and English terms can be considered as equivalent in most cases. However, the French term has a broader meaning than the English term and includes for example connecting devices, plugs and socket-outlets, etc. In English, these latter devices are known as accessories.
    [IEV number 826-16-03 ]

    switchboard
    A large single electric control panel, frame, or assembly of panels on which are mounted (either on the back or on the face, or both) switches, overcurrent and other protective devices, buses, and usually instruments; not intended for installation in a cabinet but may be completely enclosed in metal; usually is accessible from both the front and rear.
    [ McGraw-Hill Dictionary of Architecture & Construction]

    switchboard
    One or more panels accommodating control switches, indicators, and other apparatus for operating electric circuits
    [ The American Heritage Dictionary of the English Language]

    FR

    ensemble d'appareillage de puissance (ensemble PSC)
    ensemble d'appareillage à basse tension utilisé pour répartir et commander l'énergie pour tous les types de charges et prévu pour des applications industrielles, commerciales et analogues dans lesquelles l'exploitation par des personnes ordinaires n'est pas prévue
    [IEC 61439-2, ed. 1.0 (2009-01)]

    appareillage, m
    matériel électrique destiné à être relié à un circuit électrique en vue d'assurer une ou plusieurs des fonctions suivantes: protection, commande, sectionnement, connexion
    NOTE – Les termes français et anglais peuvent être considérés comme équivalents dans la plupart des cas. Toutefois, le terme français couvre un domaine plus étendu que le terme anglais, et comprend notamment les dispositifs de connexion, les prises de courant, etc. En anglais, ces derniers sont dénommés "accessories".
    [IEV number 826-16-03 ]

    appareillage
    terme général applicable aux appareils de connexion et à leur combinaison avec des appareils de commande, de mesure, de protection et de réglage qui leur sont associés, ainsi qu'aux ensembles de tels appareils avec les connexions, les accessoires, les enveloppes et les charpentes correspondantes
    [IEV number 441-11-01]


    A switchboard as defined in the National Electrical Code is a large single panel, frame, or assembly of panels on which are mounted, on the face or back or both switches, overcurrent and other protective devices, buses, and, usually, instruments.
    Switchboards are generally accessible from the rear as well as from the front and are not intended to be installed in cabinets.
    The types of switchboards, classified by basic features of construction, are as follows:
    1. Live-front vertical panels
    2. Dead-front boards
    3. Safety enclosed boards( metal-clad)


    [American electricians’ handbook]

    Параллельные тексты EN-RU

    The switchboard plays an essential role in the availability of electric power, while meeting the needs of personal and property safety.

    Its definition, design and installation are based on precise rules; there is no place for improvisation.

    The IEC 61439 standard aims to better define " low-voltage switchgear and controlgear assemblies", ensuring that the specified performances are reached.

    It specifies in particular:

    > the responsibilities of each player, distinguishing those of the original equipment manufacturer - the organization that performed the original design and associated verification of an assembly in accordance with the standard, and of the assembly manufacturer - the organization taking responsibility for the finished assembly;

    > the design and verification rules, constituting a benchmark for product certification.

    All the component parts of the electrical switchboard are concerned by the IEC 61439 standard.


    Equipment produced in accordance with the requirements of this switchboard standard ensures the safety and reliability of the installation.

    A switchboard must comply with the requirements of standard IEC 61439-1 and 2 to guarantee the safety and reliability of the installation.

    Managers of installations, fully aware of the professional and legal liabilities weighing on their company and on themselves, demand a high level of safety for the electrical installation.

    What is more, the serious economic consequences of prolonged halts in production mean that the electrical switchboard must provide excellent continuity of service, whatever the operating conditions.

    [Schneider Electric]

    НКУ играет главную роль в обеспечении электроэнергией, удовлетворяя при этом всем требованиям по безопасности людей и сохранности имущества.

    Выбор конструкции, проектирование и монтаж основаны на чётких правилах, не допускающих никакой импровизации.

    Требования к низковольтным комплектным устройствам распределения и управления сформулированы в стандарте МЭК 61439 (ГОСТ Р 51321. 1-2000).

    В частности, он определяет:

    > распределение ответственности между изготовителем НКУ - организацией, разработавшей конструкцию НКУ и проверившей его на соответствие требованиям стандарта, и сборщиком – организацией, выполнившей сборку НКУ;

    > конструкцию, технические характеристики, виды и методы испытаний НКУ.

    В стандарте МЭК 61439 (ГОСТ Р 51321. 1-2000) описываются все компоненты НКУ.

    Оборудование, изготовленное в соответствии с требованиями этого стандарта, обеспечивает безопасность и надежность электроустановки.

    Для того чтобы гарантировать безопасность эксплуатации и надежность работы электроустановки, распределительный щит должен соответствовать требованиям стандарта МЭК 61439-1 и 2.

    Лица, ответственные за электроустановки, должны быть полностью осведомлены о профессиональной и юридической ответственности, возложенной на их компанию и на них лично, за обеспечение высокого уровня безопасности эксплуатации этих электроустановок.

    Кроме того, поскольку длительные перерывы производства приводят к серьезным экономическим последствиям, электрический распределительный щит должен обеспечивать надежную и бесперебойную работу независимо от условий эксплуатации.

    [Перевод Интент]

     

    LV switchgear assemblies are undoubtedly the components of the electric installation more subject to the direct intervention of personnel (operations, maintenance, etc.) and for this reason users demand from them higher and higher safety requirements.

    The compliance of an assembly with the state of the art and therefore, presumptively, with the relevant technical Standard, cannot be based only on the fact that the components which constitute it comply with the state of the art and therefore, at least presumptively, with the relevant technical standards.

    In other words, the whole assembly must be designed, built and tested in compliance with the state of the art.

    Since the assemblies under consideration are low voltage equipment, their rated voltage shall not exceed 1000 Va.c. or 1500 Vd.c. As regards currents, neither upper nor lower limits are provided in the application field of this Standard.

    The Standard IEC 60439-1 states the construction, safety and maintenance requirements for low voltage switchgear and controlgear assemblies, without dealing with the functional aspects which remain a competence of the designer of the plant for which the assembly is intended.

    [ABB]

    Низковольтные комплектные устройства (НКУ), вне всякого сомнения, являются частями электроустановок, которые наиболее подвержены непосредственному вмешательству оперативного, обслуживающего и т. п. персонала. Вот почему требования потребителей к безопасности НКУ становятся все выше и выше.

    Соответствие НКУ современному положению дел и вследствие этого, гипотетически, соответствующим техническим стандартам, не может основываться только на том факте, что составляющие НКУ компоненты соответствуют современному состоянию дел и поэтому, по крайней мере, гипотетически, - соответствующим техническим стандартам

    Другими словами, НКУ должно быть разработано, изготовлено и испытано в соответствии с современными требованиями.

    Мы рассматриваем низковольтные комплектные устройства и это означает, что их номинальное напряжение не превышает 1000 В переменного тока или 1500 В постоянного тока. Что касается тока, то ни верхнее, ни нижнее значение стандартами, относящимися к данной области, не оговариваются

    Стандарт МЭК 60439-1 устанавливает требования к конструкции, безопасности и техническому обслуживанию низковольтных комплектных устройств без учета их функций, полагая, что функции НКУ являются компетенцией проектировщиков электроустановки, частью которых эти НКУ являются.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    • НКУ (шкафы, пульты,...)

    Классификация

    >>>

    Действия

    Синонимы

    Сопутствующие термины

    EN

    DE

    • Schaltanlagen und/oder Schaltgeräte

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > НКУ распределения и управления

  • 8 НКУ распределения и управления, прошедшее частичные типовые испытания

    1. PTTA
    2. partially type-tested low-voltage switchgear and controlgear assemblies

     

    НКУ распределения и управления, прошедшее частичные типовые испытания
    НКУ распределения и управления, включающее в себя узлы, прошедшие типовые испытания, и узлы, не подвергаемые типовым испытаниям, при условии, что технические характеристики последних являются производными (полученными, например, расчетом) от технических характеристик подобных узлов, прошедших типовые испытания.
    Примечание — В настоящем стандарте сокращение ЧИ НКУ используют для обозначения частично испытанных НКУ.
    [ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]

    EN

    partially type-tested low-voltage switchgear and controlgear assemblies PTTA
    low-voltage switchgear and controlgear assembly, containing both type-tested and non-type-tested arrangements provided that the latter are derived (e.g. by calculation) from type-tested arrangements which have complied with the relevant tests
    [IEC 61892-3, ed. 2.0 (2007-11)]

    FR

    -

    Параллельные тексты EN-RU

    The Standard IEC 60439-1 differentiates between two categories of assemblies:
    • TTA (Type-Tested Assembly)
    • PTTA (Partially Type-Tested Assembly)
    The term Type-Tested Assembly (TTA) is used to mean an assembly “conforming to an established type or system without deviations likely to significantly influence the performance from the typical assembly verified to be in accordance with this standard”.
    To be declared TTA an assembly shall meet at least one of the following conditions:
    1. it is manufactured in a single example and subject to all the type tests required by the Standard;
    2. it is similar to another assembly which has been subjected to all the type tests, that is it differs from the tested one only for details considered irrelevant for the results of the same tests and, consequently, for its performances, that is for its nominal characteristics;
    3. it is part of a pre-established structural system subjected to type tests in some of the many possible arrangements chosen among the most significative ones which can be obtained by combining the system elements. It is the typical case of assemblies sold as loose components.

    The term Partially Type-Tested Assembly (PTTA) is used to mean an assembly “containing both type-tested and non-type-tested arrangements, provided that the latter are derived (e.g. by calculation) from type-tested arrangements which have complied with the relevant tests”.

    A PTTA is an assembly which has been subjected to one part of the type tests, whereas the other ones have been replaced by some extrapolations (calculations) based on the experimental results obtained on assemblies which have already passed the type tests.

    The distinction between TTA and PTTA is of no weight with respect to the declaration of conformity with the Standard IEC 60439-1, since the assembly must simply comply with it apart from its having been subject - totally (TTA) or partially (PTTA) - to type tests.

    [ABB]

    Стандарт МЭК 60439-1 различат две категории НКУ:
    • ПИ НКУ (НКУ, прошедшие типовые испытания);
    • ЧИ НКУ (НКУ, прошедшие частичные типовые испытания).
    Термин «НКУ, прошедшие типовые испытания (ПИ НКУ) означает, что данное НКУ «соответствует без значительных отклонений типичному НКУ, испытанному согласно настоящему стандарту».
    В соответствии с этим, ПИ НКУ должны отвечать, по крайней мере, одному из следующих условий:
    1. НКУ изготовлено в одном экземпляре и прошло все типовые испытания согласно настоящему стандарту;
    2. Данное НКУ аналогично другому НКУ, которое прошло все типовые испытания, и что отличия от испытанного НКУ, не влияют на результаты типовых испытаний и следовательно не влияют на эксплуатационные качества и номинальные характеристики.
    3. Данное НКУ является частью сборки, подвергаемой таким же самым типовым испытаниям в одном из возможных вариантов монтажа, выбранного среди наиболее значимых путем комбинирования системных элементов. Это типичный случай НКУ, поставляемых в виде несмонтированных компонентов.

    Термин «НКУ, прошедшие частичные типовые испытания (ЧИ НКУ)» обозначает НКУ «включающее в себя узлы, прошедшие типовые испытания, и узлы, не подвергаемые типовым испытаниям, при условии, что технические характеристики последних являются производными (полученными, например, расчетом) от технических характеристик подобных узлов, прошедших типовые испытания».

    ЧИ НКУ являются НКУ, в которых часть узлов прошла типовые испытания, а вместо испытания других узлов использованы результаты экстраполяции (вычисления) их технических характеристик, которые основаны на экспериментальных значениях характеристик тех узлов, которые ранее прошли требуемые типовые испытания.

    Различие между ПИ НКУ и ЧИ НКУ не оказывают влияния на декларацию соответствия требованиям стандарта МЭК 60439-1, поскольку данные НКУ должны просто удовлетворять требованиям стандарта без учет того, являются ли они полностью испытанными (ПИ) или частично испытанными (ЧИ).

    [Перевод Интент]

    Тематики

    • НКУ (шкафы, пульты,...)

    Классификация

    >>>

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > НКУ распределения и управления, прошедшее частичные типовые испытания

  • 9 НКУ с защитой от воздействия электрической дуги

    1. internal arc-proof switchgear and controlgear assemblу
    2. arc-resistant switchgear
    3. arc-proof switchgear
    4. arc-proof switchboard
    5. arc-proof low voltage switchgear and controlgear assembly

     

    НКУ с защитой от воздействия электрической дуги
    комплектное устройство с защитой от электрической дуги
    низковольтное комплектное устройство с защитой от электрической дуги
    НКУ распределения и управления с защитой от электрической дуги
    -
    [Интент]

    EN

    arc-resistant switchgear
    A type of switchgear design which is designed to withstand the effects of an internal arcing fault, without causing harm to personnel who are located in defined areas. It is not intended to withstand these internal arcing fault without possibly causing physical damage to the structure and/or components, but often the physical damage is less with an arc-resistant design.

    There are three classes of protection:
    Type A - eliminates the emission of gases and particles from the front of the switchgear during an internal arcing fault,
    Type B - eliminates the emission of gases and particles from the front and sides of the switchgear during an internal arcing fault,
    Type C - eliminates the emission of gases and particles from the front and sides of the switchgear, from between compartments within the same cell, and between adjacent cells during an internal arcing fault.

    Arc-resistant switchgear has traditionally been metal-clad, but the basic concept could also be applied to other types of switchgear as well.

    arc-proof switchgear
    An incorrect term. Please refer to arc-resistant switchgear
    [Schneider Electric]
    [ http://electrical-engineering-portal.com/glossary-of-medium-voltage-switchgear-terms]

    Параллельные тексты EN-RU

    If the electric arc occurs inside LV switchgear it generates internal overpressures and results in local overheatings which may cause high mechanical and thermal stresses in the equipment.

    Besides, the involved materials can generate hot decomposition products, gases or fumes, which, due to the overpressure, are almost always ejected to the outside of the enclosure thus jeopardizing the operator safety.

    The European Directive 2006/95/EC states the fundamental safety requirements for low voltage electric materials (from 50 V to 1000 V in alternating current, from 75 V to 1500 V in continuos current) to be put on the market within the European Community.

    Among the essential safety requirements defined by this Directive particular importance is given to the need of taking technical measures to prevent “temperature rises, electric arcs or radiations which may result in hazards” from occurring.

    This aspect has always been highly considered for apparatus, but it has been wrongly neglected for electrical switchgear and only in the last 10-15 years it has been catching on both at Italian as well as at international level.

    Safety for the operator and for the installation in case of arcing inside LV switchgear can be obtained through three different design philosophies:
    1. assemblies mechanically capable of withstanding the electric arc (passive protection)
    2. assemblies equipped with devices limiting the effects of internal arcing (active protection)
    3. assemblies equipped with current limiting circuitbreakers.

    These three solutions (also combined together) have found a remakable development in the industrial field and have been successfully applied by the main manufacturers of LV switchgear and controlgear assemblies.

    As it can be seen hereafter by examining the first two solutions, an “active” protection against arc faults is intrinsecally more complex than a “passive” one.

    This because of the presence of additional electromechanical/ electronic devices5 which limit the arcing effects and which, by their nature, may be subject to faults or not-tripping.

    [ABB]

    Дуга, возникшая внутри НКУ, создает внутреннее избыточное давление и вызывает локальный перегрев, что может привести к воздействию на оборудование значительного механического напряжения и перепада температур.

    Кроме того, под воздействием дуги различные материалы разлагаются на продукты, имеющие высокую температуру, в том числе газы и дым, которые почти всегда вырываются из оболочки НКУ под высоким давлением, подвергая опасности оперативный персонал.

    Европейская директива 2006/95/EC определяет основные требования безопасности для низковольтного (от 50 до 1000 В переменного тока и от 75 до 1500 В постоянного тока) оборудования поставляемого на рынок Европейского Сообщества.

    Одно из основных требований безопасности, определяемое данной директивой как наиболее важное, заключается в необходимости предпринять технические меры для предотвращения "подъема температуры, возникновения электрической дуги или излучения", которые могут причинить ущерб.

    Данная проблема всегда учитывалась при создании различных аппаратов, но незаслуженно игнорировалась при разработке электрических комплектных устройств, и только в последние 10-15 лет ей стали уделять должное внимание как в Италии, так и во всем мире.

    При возникновении электрической дуги внутри НКУ безопасность оператора и электроустановки обеспечивается тремя способами:
    1. Конструкция НКУ должна выдерживать механические воздействия, возникающие при горении электрической дуги (пассивная защита).
    2. НКУ должно быть оснащено устройствами, ограничивающими воздействие электрической дуги (активная защита)
    3. НКУ должны быть оснащены токоограничивающими автоматическими выключателями.

    Указанные три способа (применяемые совместно) получили дальнейшее развитие в промышленности и успешно применяются основными изготовителями НКУ распределения и управления.

    Как будет показано далее при рассмотрении первых двух способов, активная защита от дуговых» неисправностей является более сложной, чем пассивная защита.

    Это объясняется необходимостью использования дополнительных электромеханических или электронных устройств, задачей которых является ограничение воздействий дуги и которые сами могут оказаться неисправными и не сработать.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    • НКУ (шкафы, пульты,...)

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > НКУ с защитой от воздействия электрической дуги

  • 10 комплектное распределительное устройство в металлической оболочке

    1. metalclad switchgear
    2. metalclad switch gear
    3. metal-enclosed switchgear
    4. metal clad switchgear
    5. metal clad switch gear
    6. MESG
    7. MCSG
    8. cubicle switchgear
    9. compartmented switchgear (with non-metallic partitions)

     

    комплектное распределительное устройство в металлической оболочке
    -

    EN

    metal-enclosed switchgear
    switchgear assemblies with an external metallic enclosure intended to be earthed and complete except for external connections
    NOTE The metal-enclosed switchgear is subdivided into three types:
    – metal-clad switchgear;
    – compartmented switchgear (with one or more non-metallic partitions);
    – cubicle switchgear
    [IEC 61992-1, ed. 2.0 (2006-02)]

    metal-clad switchgear
    metal-enclosed switchgear in which components are arranged in separate compartments with metal partitions intended to be earthed
    NOTE 1 This term applies to metal-enclosed switchgear with metal partitions providing the degree of protection (or higher) included in IEC 61992-6 and having separate compartments at least for the following components:
    – each main switching device;
    – components connected to one side of a main switching device, for example, feeder circuit;
    – components connected to the other side of the main switching device, for example, busbars; where more than one set of busbars is provided, each set is in a separate compartment.
    NOTE 2 Metal-enclosed switchgear having metal partitions and meeting all the requirements of NOTE 1 may utilise an insulating shutter barrier as a part of a shutter arrangement, the combination of which provides the degree of protection included in Table 1 of IEC 61992-6 (or higher) and satisfies the requirements of the standard for partitions and shutters made of insulating material.
    [IEC 61992-1, ed. 2.0 (2006-02)]

    compartmented switchgear (with non-metallic partitions)

    metal-enclosed switchgear in which components are arranged in separate compartments as for metal-clad switchgear, but with one or more non-metallic partitions providing the degree of protection (or higher) included in Table 1 of IEC 61992-6
    NOTE Metal-enclosed switchgear in which the main circuit components are individually embedded in solid insulating material can be considered as an alternative, provided that the conditions specified in IEC 60466 are met.
    [IEC 61992-1, ed. 2.0 (2006-02)]

    cubicle switchgear
    switchgear, other than metal-clad and compartmented switchgear
    NOTE This term applies to switchgear having a metal enclosure and having
    – a number of compartments fewer than required for metal-clad or compartmented switchgear, or
    – partitions having a degree of protection lower than those indicated in Table 1 of IEC 61992-6, or
    – no partitions.
    [IEC 61992-1, ed. 2.0 (2006-02)]

    FR

    appareillage sous enveloppe métallique
    ensemble d’appareillage avec une enveloppe métallique externe destinée à être mise à la terre, entièrement terminé, à l’exception des connexions extérieures
    NOTE L’appareillage sous enveloppe métallique se subdivise en trois types:
    – appareillage recouvert de métal;
    – appareillage à compartiments (avec une ou plusieurs cloisons non métalliques);
    – appareillage d’armoire.
    [IEC 61992-1, ed. 2.0 (2006-02)]

    appareillage recouvert de métal
    appareillage sous enveloppe métallique dans lequel les éléments constitutifs sont disposés dans des compartiments séparés par des cloisons métalliques destinées à être mises à la terre
    NOTE 1 Ce terme s’applique à l’appareillage sous enveloppe métallique avec des cloisons métalliques offrant le degré de protection de la CEI 61992-6 (ou un degré supérieur) et ayant des compartiments séparés au moins pour les éléments constitutifs suivants:
    – chaque appareil principal de connexion;
    – les éléments constitutifs connectés à une face de l'appareil principal de connexion, par exemple le circuit d’alimentation;
    – les éléments constitutifs connectés à l’autre face de l'appareil principal de connexion, par exemple les jeux de barres; lorsqu’il y a plus d’un jeu de barres, chaque jeu est dans un compartiment séparé.
    NOTE 2 L’appareillage sous enveloppe métallique qui possède des cloisons métalliques et qui répond à toutes les dispositions de la note 1 peut utiliser une barrière en volet isolant comme une partie d’une disposition de volet, dont la combinaison fournit un degré de protection inclus au Tableau 1 de la CEI 61992-6 (ou un degré supérieur) et satisfait aux exigences de la norme pour les cloisons et les volets en matériau isolant.
    [IEC 61992-1, ed. 2.0 (2006-02)]

    appareillage à compartiments (avec cloisons non métalliques)
    appareillage sous enveloppe métallique dans lequel les éléments constitutifs sont disposés dans des compartiments séparés comme pour l’appareillage recouvert de métal, mais avec une ou plusieurs cloisons non métalliques fournissant le degré de protection du Tableau 1 de la CEI 61992-6 (ou un degré supérieur)
    NOTE L’appareillage sous enveloppe métallique dans lequel les éléments constitutifs du circuit principal sont noyés individuellement dans un matériau isolant solide peut être considéré comme une alternative, si les conditions spécifiées dans la CEI 60466 sont satisfaites.
    [IEC 61992-1, ed. 2.0 (2006-02)]

    pareillage d’armoire

    appareillage, autre que l’appareillage recouvert de métal ou à compartiments
    NOTE Ce terme s’applique à l’appareillage ayant une enveloppe métallique et ayant:
    – soit un nombre de compartiments inférieur à celui exigé pour les appareillages recouverts de métal ou à compartiments;
    – soit des cloisons d’un degré de protection inférieur à ceux du Tableau 1 de la CEI 61992-6;
    – soit pas de cloisons.
    [IEC 61992-1, ed. 2.0 (2006-02)]

    0615

    Комплектное распределительное устройство в металлической оболочке
    Рис. ABB

    ГОСТ 14693-90 - Устройства комплектные распределительные негерметизированные в металлической оболочке на напряжение до 10 кВ

    Тематики

    • комплектное распред. устройство (КРУ)

    Синонимы

    EN

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > комплектное распределительное устройство в металлической оболочке

  • 11 электрические характеристики НКУ

    1. electrical characteristics of assemblies

     

    электрические характеристики НКУ
    -
    [Интент]

    Параллельные тексты EN-RU

    The Standard IEC 60439-1 identifies the nominal characteristics to be assigned to each assembly, defines the environmental service conditions, establishes the mechanical requirements and gives prescriptions about:
    • insulation
    • thermal behaviour
    • short-circuit withstand strength
    • protection against electrical shock
    • degree of protection of the enclosure
    • installed components, internal separation and connections inside the assembly
    • electronic equipment supply circuits.

    Information specified under items a) and b) shall be given on the nameplate according to the Standard.
    Information from items c) to t), where applicable, shall be given either on the nameplates or in the technical documentation of the manufacturer:
    a) manufacturer ’s name or trade mark;
    b) type designation or identification number, or any other means of identification making it possible to obtain relevant information from the manufacturer;
    c) IEC 60439-1;
    d) type of current (and frequency, in the case of a.c.);
    e) rated operational voltages;
    f) rated insulation voltages (rated impulse withstand voltage, when declared by the manufacturer);
    g) rated voltages of auxiliary circuits, if applicable;
    h) limits of operation;
    j) rated current of each circuit, if applicable;
    k) short-circuit withstand strength;
    l) degree of protection;
    m) measures for protection of persons;
    n) service conditions for indoor use, outdoor use or special use, if different from the usual service conditions.
    Pollution degree when declared by the manufacturer;
    o) types of system earthing (neutral conductor) for which the ASSEMBLY is designed;
    p) dimensions given preferably in the order of height, width (or length), depth;
    q) weight;
    r) form of internal separation;
    s) types of electrical connections of functional units;
    t) environment 1 or 2.

    [ABB]

    Стандарт МЭК 60439-1 определяет номинальные характеристики НКУ, условия эксплуатации, требования к механической части конструкции, а также следующие параметры:
    • изоляция;
    • превышение температуры;
    • прочность к воздействию тока короткого замыкания;
    защита от поражения электрическим током;
    степень защиты, обеспечиваемая оболочкой;
    • комплектующие элементы, внутреннее разделение НКУ ограждениями и перегородками, электрические соединения внутри НКУ;
    • требования к цепям питания электронного оборудования.

    Информация, относящаяся к пунктам а) и b), должна быть указана на паспортной табличке, соответствующей данному стандарту.
    Информация, приведенная в пунктах с) … d), должна быть указана либо на паспортной табличке, либо в технической документации изготовителя:
    a) наименование изготовителя или товарный знак;
    b) обозначение типа, условного номера или другого знака, позволяющих получить необходимую информацию от изготовителя;
    c) МЭК 60439-1;
    d) род тока (а для переменно тока и частота.);
    e) номинальные рабочие напряжения;
    f) номинальное напряжение изоляции (или указываемое изготовителем номинальное импульсное выдерживаемое напряжение);
    g) номинальное напряжение вспомогательных цепей, если таковые имеются;
    h) предельные отклонения параметров;
    j) номинальный ток каждой цепи, если таковые приводят;
    k) прочность к воздействию короткого замыкания;
    l) степень защиты;
    m) меры защиты персонала;
    n) нормальные условия эксплуатации при внутренней или наружной установке, а также специальные условия эксплуатации, если они отличаются от нормальных.
    Степень загрязнения, если она указывается изготовителем;
    o) вид системы заземления (режим нейтрали), который был принят при проектировании НКУ;
    p) размеры, приводимые в следующей последовательности: высота, ширина (или длина), глубина;
    q) масса;
    r) вид внутреннего разделения;
    s) типы электрических соединений функциональных блоков;
    t) окружающая среда 1 или 2.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    • НКУ (шкафы, пульты,...)

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > электрические характеристики НКУ

  • 12 распределительный щит

    1. switchboard panel
    2. switchboard
    3. sw & d
    4. SB
    5. PNL
    6. keyboard
    7. gear
    8. distribution switchboard
    9. distribution panel
    10. distribution board
    11. distribution bench
    12. distributing switchboard
    13. distributing panel
    14. distributing board
    15. branch distribution panel

     

    распределительный щит
    Комплектное устройство, содержащее различную коммутационную аппаратуру, соединенное с одной или более отходящими электрическими цепями, питающееся от одной или более входящих цепей, вместе с зажимами для присоединения нейтральных и защитных проводников.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    щит распределительный
    Электротехническое устройство, объединяющее коммутационную, регулирующую и защитную аппаратуру, а также контрольно-измерительные и сигнальные приборы
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    распределительный щит

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    EN

    distribution board
    assembly containing different types of switchgear and controlgear associated with one or more outgoing electric circuits fed from one or more incoming electric circuits, together with terminals for the neutral and protective conductors.
    [IEV number 826-16-08]

    FR

    tableau de répartition, m
    ensemble comportant différents types d'appareillage associés à un ou plusieurs circuits électriques de départ alimentés par un ou plusieurs circuits électriques d'arrivée, ainsi que des bornes pour les conducteurs neutre et de protection.
    [IEV number 826-16-08]

    Параллельные тексты EN-RU

    Distribution switchboards, including the Main LV Switchboard (MLVS), are critical to the dependability of an electrical installation. They must comply with well-defined standards governing the design and construction of LV switchgear assemblies

    A distribution switchboard is the point at which an incoming-power supply divides into separate circuits, each of which is controlled and protected by the fuses or switchgear of the switchboard. A distribution switchboard is divided into a number of functional units, each comprising all the electrical and mechanical elements that contribute to the fulfilment of a given function. It represents a key link in the dependability chain.

    Consequently, the type of distribution switchboard must be perfectly adapted to its application. Its design and construction must comply with applicable standards and working practises.

    [Schneider Electric]

    Распределительные щиты, включая главный распределительный щит низкого напряжения (ГРЩ), играют решающую роль в обеспечении надежности электроустановки. Они должны отвечать требованиям соответствующих стандартов, определяющих конструкцию и порядок изготовления НКУ распределения электроэнергии.

    В распределительном щите выполняется прием электроэнергии и ее распределение по отдельным цепям, каждая из которых контролируется и защищается плавкими предохранителями или автоматическими выключателями.
    Распределительный щит состоит из функциональных блоков, включающих в себя все электрические и механические элементы, необходимые для выполнения требуемой функции. Распределительный щит представляет собой ключевое звено в цепи обеспечения надежности.

    Тип распределительного щита должен соответствовать области применения. Конструкция и изготовление распределительного щита должны удовлетворять требованиям применимых стандартов и учитывать накопленную практику применения.

    [Перевод Интент]

     

    5654

    Рис. Schneider Electric

    With Prisma Plus G you can be sure to build 100% Schneider Electric switchboards that are safe, optimised:

    > All components (switchgear, distribution blocks, prefabricated connections, etc.) are perfectly rated and coordinated to work together;

    > All switchboard configurations, even the most demanding ones, have been tested.

    You can prove that your switchboard meets the current standards, at any time.

    You can be sure to build a reliable electrical installation and give your customers full satisfaction in terms of dependability and safety for people and the installation.

    Prisma Plus G with its discreet design, blends harmoniously into all tertiary and industrial buildings, including in entrance halls and passageways.

    With Prisma Plus G you can build just the right switchboard for your customer, sized precisely to fit costs and needs.

    With this complete, prefabricated and tested system, it's easy to upgrade your installation and still maintain the performance levels.

    > The wall-mounted and floor-standing enclosures combine easily with switchboards already in service.

    > Devices can be replaced or added at any time.

    [Schneider Electric]

    С помощью оболочек Prisma Plus G можно создавать безопасные распределительные щиты, на 100 % состоящие из изделий Schneider Electric:

    > все изделия (коммутационная аппаратура, распределительные блоки, готовые заводские соединения и т. д.) полностью совместимы механически и электрически;

    > все варианты компоновки распределительных щитов, в том числе для наиболее ответственных применений, прошли испытания.

    В любое время вы можете доказать, что ваши распределительные щиты полностью соответствуют требованиям действующих стандартов.

    Вы можете быть полностью уверены в том, что создаете надежные электроустановки, удовлетворяющие всем требованиям безопасности для людей и оборудования

    Благодаря строгому дизайну, распределительные щиты Prisma Plus G гармонично сочетаются с интерьером любого общественного или промышленного здания. Они хорошо смотрятся и в вестибюле, и в коридоре.

    Применяя оболочки Prisma Plus G можно создавать распределительные щиты, точно соответствующие требованиям заказчика как с точки зрения технических характеристик, так и стоимости.

    С помощью данной испытанной системы, содержащей все необходимые компоненты заводского изготовления можно легко модернизировать существующую электроустановку и поддерживать её уровни производительности.

    > Навесные и напольные оболочки можно легко присоединить к уже эксплуатируемым распределительным щитам.

    > Аппаратуру можно заменять или добавлять в любое время.

    [Перевод Интент]

     

    The switchboard, central to the electrical installation.

    Both the point of arrival of energy and a device for distribution to the site applications, the LV switchboard is the intelligence of the system, central to the electrical installation.

    [Schneider Electric]

    Распределительный щит – «сердце» электроустановки.

    Низковольтное комплектное устройство распределения является «сердцем» электроустановки, поскольку именно оно принимает электроэнергию из сети и распределяет её по территориально распределенным нагрузкам.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > распределительный щит

  • 13 требования

    ▪ Batteries furnished on this order do not meet the dimensional requirements of the specification.
    требования к монтажу и эксплуатации, основныеbasic assembly and operation requirements
    требования к рабочим чертежам, основныеbasic requirements for working drawings
    требования к составным частям, специальныеspecial requirements for article components
    ▪ Calibration procedures for new instruments will be prepared according to the general technical requirements of...
    требования основные — basic requirements, main requirements
    требования технические — technical requirements, design requirements (pertaining to design)
    ▪ Manufacturer did not fabricate the cable assemblies in accordance with the stipulated requirements.

    Поставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > требования

  • 14 встроенный комплектующий элемент

    1. built-in component

     

    встроенный комплектующий элемент
    -
    [ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]

    Параллельные тексты EN-RU

     

    The term “ built-in components” means:
    - conventional switchgear and controlgear;
    - electronic sub-assemblies (e.g. rectifier bridge, printed circuit)
    - parts of the equipment (e.g. regulator, stabilized power supply unit, operational amplifier).

    [ABB]

    Термин « встроенные комплектующие элементы» означает:
    - обычная аппаратура распределения и управления;
    - электронные блоки (например, выпрямительный мост, печатная плата);
    - части оборудования (например, регулятор, источник стабилизированного питания, операционный усилитель).

    [Перевод Интент]

    Тематики

    • НКУ (шкафы, пульты,...)

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > встроенный комплектующий элемент

  • 15 система НКУ

    1. ASSEMBLY system

     

    система НКУ
    Полный комплект механических и электрических компонентов (оболочки, шины, функциональные блоки и т.д.), указанных, изготовителем комплектного оборудования, из которых в соответствии с инструкциями изготовителя собирают НКУ.
    [ ГОСТ Р МЭК 61439-1-2012]

    EN

    assembly system
    full range of mechanical and electrical components (enclosures, busbars, functional units, etc.), as defined by the original manufacturer, which can be assembled in accordance with the original manufacturer’s instructions in order to produce various assemblies
    [IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]

    FR

    système d’ensemble
    gamme complète de composants électriques et mécaniques (enveloppes, jeux de barres, unités fonctionnelles, etc.), tels que définis par le constructeur d’origine et pouvant être assemblés selon les instructions du constructeur d'origine en vue de la fabrication de différents ensembles
    [IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]

    Тематики

    • НКУ (шкафы, пульты,...)

    EN

    FR

    • système d’ensemble

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > система НКУ

См. также в других словарях:

  • Mathematics and Physical Sciences — ▪ 2003 Introduction Mathematics       Mathematics in 2002 was marked by two discoveries in number theory. The first may have practical implications; the second satisfied a 150 year old curiosity.       Computer scientist Manindra Agrawal of the… …   Universalium

  • Defence Research and Development Organisation — Sanskrit: बलस्य मूलं विज्ञानम् Strength s Origin is in Science [1] Agency overvi …   Wikipedia

  • Atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki — Part of the Pacific War, World War II …   Wikipedia

  • Reformed and Presbyterian churches — ▪ Christianity Introduction       name given to various Protestant churches that share a common origin in the Reformation in 16th century Switzerland. Reformed is the term identifying churches regarded as essentially Calvinistic in doctrine. The… …   Universalium

  • Comparison of C Sharp and Java — The correct title of this article is Comparison of C# and Java. The substitution or omission of the # sign is because of technical restrictions. Programming language comparisons General comparison Basic syntax Basic instructions …   Wikipedia

  • Competition between Airbus and Boeing — is a result of both companies domination of the large jet airliner market since the 1990s, a consequence of mergers within the global aerospace industry over the years. Airbus began as a consortium from Europe, whereas the American Boeing took… …   Wikipedia

  • Nonfuel components —   Components that are not associated with a particular fuel. These include, but are not limited to, control spiders, burnable poison rod assemblies, control rod elements, thimble plugs, fission chambers, primary and secondary neutron sources, and …   Energy terms

  • Mansfield Engineered Components — Type Private Founded …   Wikipedia

  • POLITICAL LIFE AND PARTIES — Introduction It was largely due to the existence of the pre state political parties, which had conducted intensive political activities for almost half a century within the framework of the yishuv , under the British Mandate for Palestine, that… …   Encyclopedia of Judaism

  • Top-down and bottom-up design — Top down and bottom up are strategies of information processing and knowledge ordering, mostly involving software, but also other humanistic and scientific theories (see systemics). In practice, they can be seen as a style of thinking and… …   Wikipedia

  • Bicycle and motorcycle dynamics — A computer generated, simplified model of bike and rider demonstrating an uncontrolled right turn. An …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»